語言文字使用存在不規(guī)范、濫用、亂用現(xiàn)象,值得注意——
在當今社會轉型,傳統(tǒng)文化面臨挑戰(zhàn),母語文字意識淡漠的大環(huán)境下,語言文字使用領域的無序化、草率化以至娛樂化等不規(guī)范、濫用、亂用現(xiàn)象,無孔不入,且從口頭到文本,從民間到官方,從偶例到常態(tài),大有愈演愈烈之勢。
近年來,錯用“位”字的現(xiàn)象頻現(xiàn)。從筆者觀察到的情況看,錯用“位”字的語境,涉及用“位”指稱犯罪嫌疑人和已被判刑的罪犯,貪腐高官,道德敗壞分子和公德無良人員,影視劇中敵特形象,日本軍國主義分子、戰(zhàn)犯等多類人員。如:“又一位外逃人員犯罪嫌疑人”,“那位扮成張樹榮的特務”等。尤其是,用“位”表示日本軍國主義分子,如:“關東軍的各位官員”,“東宮鐵男是一位狂熱的軍國主義者”,“這兩位軍國主義者”,“松井石根這位侵略南京日軍的指揮官”,“14位甲級戰(zhàn)犯”等等。
語言是人類特有的用來表達意思、交流思想的工具,而文字是語言的書面形式,中國自古作詩為文講“不以文害辭,不以辭害志”之道,據(jù)此引伸,亦當有“不以文傷情”之德。
漢語語法中用于表示人的量詞通常有位、名、個等。而“位”為“敬詞”(《辭源》),“含敬意”(《辭?!罚?,如諸位,各位,其褒義顯然。“位”字濫用錯用,在當今語言文字亂象中,也許僅是“九牛一毛”,但這“一毛”絕非尋常,不可等閑視之。當涉及政治、法律、道德層面時,這“一毛”便可能刺痛著億萬國人的心和神經,傷害著中華民族的感情與尊嚴,褻瀆著中國漢字的仁德內涵。日本軍國主義者和道德敗壞分子,何配以“位”敬之?試想,曾飽受日本軍國主義鐵蹄蹂躪的中國人民,各類犯罪的受害者及其親人,每當耳聞目睹對他們的加害人竟用“位”字敬稱,心何以平,恨何以消,情何以堪!一“位”之錯既害辭,更傷情。
今天傳媒網絡飛速發(fā)展,受眾動輒以億萬計,一字之誤,其影響流弊不可低估,尤其對廣大青少年。鑒于今年正逢紀念抗日戰(zhàn)爭勝利七十周年,全國一些電視廣播媒體正在制作和播放揭露日本軍國主義侵華罪行的各類影視作品。建議并呼吁有關部門對正在制作的作品嚴格把關,以免訛誤繼續(xù)流播。
說到文字推敲斟酌、一絲不茍的功夫,古今中外無數(shù)前賢大家給我們樹立了不朽的楷模和豐碑。比如,臧克家同志為增強詩意,總是“從無數(shù)可以備用的詞匯里去嚴格挑選那最合適的一個,把它放在最恰當?shù)牡胤?rdquo;。我們不妨試試。■